ICI London supports
Between the Lines: The Art of Editing Literary Translations
Tuesday 4 November, 2-3pm, ONLINE
Michele Hutchison and Tamara Sampey-Jawad
Join us for an insightful discussion between literary translator Michele Hutchison and editor Tamara Sampey-Jawad (Fitzcarraldo Editions) as they explore the intricate process of editing translations. Discover how editors and translators collaborate and gain a behind-the-scenes look at the challenges and rewards of bringing international literature to new audiences.
Part of the BCLT Italian-English advanced translation workshop, in partnership with National Centre for Writing and the Italian Cultural Institute
To find out more and register click HERE
Michele Hutchison was born in the UK and has lived in the Netherlands since 2004. She was educated at UEA, Cambridge and Lyon universities. She translates literary fiction and nonfiction, poetry, graphic novels and children’s books. Recent translations include works by Sasja Janssen, Octavie Wolters, Gerda Blees, Anna Woltz and Gerrit Kouwenaar. She shared with Lucas Rijneveld the 2020 International Booker Prize for The Discomfort of Evening and the 2025 James Tait Black Memorial Prize for My Heavenly Favourite. She also co-authored the successful parenting book The Happiest Kids in the World.
Tamara Sampey-Jawad is the associate publisher of Fitzcarraldo Editions. She has been commissioning and editing fiction and non-fiction in English and in translation for a number of years. Her authors include Munir Hachemi, Balsam Karam, Dorothy Tse, Bushra al-Maqtari, Kirsty Bell, Jeremy Cooper, Alice Hattrick and Vanessa Onwuemezi.